Ruibarbo escoge el hueco entre la tercera y la cuarta viga del techo de la cocina.
Rhubarb chooses the spot between the third and the fourth wooden beam of the kitchen's roof.
A Ruby le encanta el pan, el arroz, los tomates, los anacardos y las nueces.
Le pierden las pipas.
También un poco las fresas y las uvas.
Se llevó una entera de mis dedos, desde su escondite sobre el armario,y ésta acabó cayendo redonda sobre la encimera, provocándome una gran carcajada.
Ruby loves bread, rice, tomatoes, cashew nuts walnuts.
Sunflower seeds make him crazy!
Also strawberries and grapes.
Once, he took an entire grape from my fingers, and once he disappeared, it fell down form his tinny hands. It made me laugh so loud!
Ruibarbo y yo compartimos cocina durante algo más de un año.
Ruhbarb and I shared the kitchen for almost a year.
Han llegado unos nuevos vecinos.
Mis nubes son una cálida bienvenida para algunos seres diminutos y ruidosos.
Tienen el tamaño de un pensamiento y su velocidad los hace casi intermitentes.
Pero si reparo y espero, puedo seguirle los pasos al truco.
La Primavera está despertando y me trae un sol lento.
Ruby se llevó parte de aquella oscuridad
New neighbours arrived!
My own clouds are now a warm welcome for these noisy little beings.
They are the size of a thought, and their speed makes them almost invisible.
But if I wait, and hang in there, I can follow their steps.
Spring is waking up, and it's bringing in a slow long sun.